François-Victor Hugo traducteur de Shakespeare

Dans le cadre de Shakespeare 450

11 mars au 22 juin 2014

Format de poche

Le musée s’associe aux célébrations du 450e anniversaire de Shakespeare avec un format de poche consacré à François-Victor Hugo – le plus jeune fils de Victor Hugo -, qui reste l’un de ses plus grands traducteurs français. Ses traductions des Sonnets en 1857 et du théâtre de 1859 à 1866 constituent, par les introductions dont il les accompagne, une étape importante des études shakespeariennes.

Aboutissement  de la réactualisation du poète anglais par les romantiques, ce travail colossal est aussi à l’origine d’un texte majeur de Victor Hugo, William Shakespeare, qui devait à l’origine lui servir de préface.
C’est la très attachante personnalité de François Victor Hugo que l’on s’attachera ainsi à faire revivre à travers l’hommage rendu à Shakespeare. La figure et l’œuvre du plus jeune fils de Victor Hugo sera évoquée à travers la riche iconographie (peintures, dessins, photographies…) et l’important fonds de manuscrits ainsi que de nombreux documents et livres précieux que conserve le musée dont beaucoup sont inédits ou rarement exposés.

Espace presse
Tarifs:

Entrée libre

Accessible aux personnes handicapées:
- Personnes à Mobilité Réduite (PMR)
- Personnes sourdes et malentendantes
Information:

Entrée libre.

Exposition dans l'appartement.

Du mardi au dimanche de 10h à 18h.

Donnez votre avis