Séminaire ENS «Make it new! »

Séminaire de Nathalie Koble et Roland Behar
Traduire la poésie (textes, histoires, théories)
En lien avec les ateliers de traductions littéraires assurés dans les départements littéraires de l’ENS, ce séminaire collectif propose une réflexion d’ensemble sur l’histoire, les théories et les pratiques de la traduction poétique en Europe et dans le monde. Chaque séance est dévouée à un corpus théorique et textuel spécifique, introduit et commenté par un spécialiste, seul ou en tandem.
Le séminaire bénéficie d’un partenariat avec la Maison Victor Hugo, qui l’accueille dans ses murs, et est en lien avec des Institutions extérieures : les associations Atlas, Poemata, le collectif Double Change, le Marché de la poésie. Des invitations de poètes, de traducteurs et de traductrices viendront ainsi s’adosser au séminaire hebdomadaire sous diverses formes (lectures, conférences, résidences, ateliers).

Vianden à travers une toile d'araignée
Victor Hugo, "Vianden à travers une toile d'araignée"
© MVH

Vianden à travers une toile d'araignée

programme du séminaire les lundis 13h30-15h30

Calendrier

19 janvier : Nathalie Koble et Roland Behar - introduction 

26 janvier : traduire le temps : la traduction intralinguale

2 février : Eduardo de Oliveira –  France-Europe – Brésil, la traduction anthropophage

9 février : Roland Behar –enjeux hispanophiques

16 février : Mandana Covindassamy : Goethe et la traduction

9 mars : Bertrand Badiou : Paul Celan et la traduction

16 mars : Elise Angioi : poésie américaine contemporain

23 mars : Anne Portugal : traduire Jonas Mekas

30 mars : atelier IA

13 avril : Xiaoxuan Liu et Yuanbo Wang : transferts culturels franco-chinois

4 mai : dernier cours : conclusion et restitution publique

 

Entrée gratuite sur réservation